The first new translation since 1907, of Stirner's most infamous work.
The Unique and Its Property brings to the world a radical view: egoism, the notion that the individual is the measure of all things. Max Stirner's opus was first published in Germany in 1844. In 1907 Benjamin R. Tucker published the first English-language translation of Der Einzige und sein Eigenthum, carried out by Steven T. Byington and titled The Ego and His Own. Every edition of Stirner's book since that time has been a reproduction or revision of the Byington translation—until now.
Now egoist anarchist author and historian Wolfi Landstreicher has brought forward both the form and the intent of Stirner's work. Where Byington downplayed or missed Stirner's more biting criticisms and his humor, this new edition delivers every "occasional crudity" and all the "playful ferocity" found in the original German.
Every group demands loyalty, adherence to their notion of right and wrong, and most of all opposition to the out-group. The Unique and Its Property is an antidote to moralists of the sacred and the secular alike. It is an illuminating torch to light the lonely path of the intrepid individual, not incidentally also setting ablaze every prevailing politic and philosophy.